Помогнете на развитието на сайта, споделяйки статията с приятели!
Съвсем често срещан проблем е преводът на текста от един език на друг. Много често се срещах лично с тази задача по време на обучението си, когато трябваше да преведа английският текст на руски език.
Ако знаете езика зле, тогава без специални програми-преводачи, речници, онлайн услуги не може да направи!
В тази статия бих искал да спра по-подробно тези услуги и програми.
Между другото, ако искате да преведете текста на хартиен документ (книги, брошури и т.н.) - първо трябва да бъде сканиран и разпознат. И после готовия текст, за да стигнете до програмата-преводач. Статия за сканиране и разпознаване.
съдържание
- 1 1. Dicter - поддръжка на 40 езика за превод
- 2. Yandex. превод
- 3 3. Google Преводач
1. Dicter - поддръжка на 40 езика за превод
Вероятно една от най-известните програми за превод е PROMT. Те имат много версии: за домашна употреба, корпоративни, речници, преводачи и т.н. - но продуктът се плаща. Нека се опитаме да го намерим безплатно заместник …
Изтеглете го тук: http://www.dicter.ru/download
Много удобна програма за превод на текст. На компютъра ви няма да се изтеглят и инсталират гигабайти от бази данни за превод, повечето от които няма да ви трябват.
Много е лесно да използвате програмата - изберете желания текст, кликнете върху бутона "DICTER" в тавата и преводът е готов.
Разбира се, преводът не е идеален, но след лесна корекция (ако текстът не е изобилстващ от сложни завои и не съдържа сложна научна и техническа литература) - той е напълно подходящ за повечето нужди.
2. Yandex. превод
http://translate.yandex.ru/
Много полезно обслужване, жалко, което се появи съвсем наскоро. За да преведете текста, просто го копирайте в първия ляв прозорец, след което услугата автоматично ще го преведе и ще го покаже във втория прозорец отдясно.
Качеството на превода, разбира се, не е идеално, но е доста достойно. Ако текстът не изобилства от сложни речеви навици и не е от категорията на научната и техническата литература, тогава резултатът, според мен, ще ви е удобен.
Във всеки случай, аз все още не съм виждал нито една програма или услуга, след чийто превод не би трябвало да редактирам текста. Такива, вероятно не!
3. Преводач на Google
http://translate.google.com/
Същността на работата с услугата, както в Yandex-преводач. Преведено, между другото, малко по-различно. Някои текстове са по-качествени, някои, напротив, по-лоши.
Препоръчвам първо да преведете текста в Yandex-translation, след което да го пробвате в Google преводач. Къде ще има по-четлив текст - тази опция и изберете.
PS
Лично аз имам достатъчно от тези услуги, за да превеждам непознати думи и текст. Преди това, той също използва PROMT, но сега нуждата от нея е изчезнала. Въпреки че някои казват, че ако свържете и интелигентно конфигурирате базата данни за желаната тема, тогава PROMT може да направи чудеса за превод, текстът се оказва, сякаш преводачът го е превел!
Между другото, какви програми и услуги използвате за превод на документи от английски на руски?